Love, screams

๐™ฟ๐š‘๐š˜๐š๐š˜ ๐Ÿ“ธ ๐š€๐šž๐šŽ๐š๐šฃ๐šŠ๐š• ๐™ฟ๐š‘๐š˜๐š๐š˜๐š๐š›๐šŠ๐š™๐š‘๐šข

๐™ฐ ๐šŒ๐šž๐š™ ๐š˜๐š ๐šŒ๐š˜๐š๐š๐šŽ๐šŽ, ๐šŠ ๐š‹๐š˜๐š˜๐š” ๐šŠ๐š—๐š ๐šŠ ๐š™๐šŽ๐š—,
๐š–๐šข ๐šŒ๐š˜๐š–๐š™๐šŠ๐š—๐š’๐š˜๐š—๐šœ, ๐šŠ๐š—๐š ๐š๐š‘๐š˜๐šž๐š๐š‘๐š๐šœ ๐š๐š˜ ๐š™๐šŽ๐š—.
๐™ท๐š˜๐š  ๐š๐š‘๐š’๐š—๐š๐šœ ๐šœ๐š˜ ๐š๐šŠ๐š›?
๐™ธ’๐š– ๐šœ๐š๐šŠ๐š›๐š๐š’๐š—๐š ๐š๐š˜ ๐šœ๐šŽ๐šŽ ๐šŠ๐š๐šŠ๐š’๐š— ๐šŠ ๐š๐š’๐šœ๐š๐šŠ๐š—๐š ๐šœ๐š๐šŠ๐š›.
๐™พ๐šž๐š ๐š˜๐š ๐š–๐šข ๐š›๐šŽ๐šŠ๐šŒ๐š‘,
๐š‹๐šž๐š ๐šœ๐šž๐š›๐šŽ๐š•๐šข ๐šœ๐š๐šŠ๐šข๐šœ ๐š’๐š— ๐š–๐šข ๐š•๐š˜๐šŸ๐š’๐š—๐š ๐š‘๐šŽ๐šŠ๐š›๐š.

๐šƒ๐š‘๐š’๐šœ ๐š›๐š˜๐š–๐šŠ๐š—๐š๐š’๐šŒ ๐šŸ๐š’๐šœ๐š’๐š˜๐š—๐šœ ๐š๐šŠ๐š—๐šŒ๐šŽ ๐šŠ๐šŒ๐š›๐š˜๐šœ๐šœ ๐š๐š‘๐šŽ ๐šœ๐š”๐šข,
๐š˜๐š—๐š•๐šข ๐™ธ ๐šŒ๐šŠ๐š— ๐šœ๐šŽ๐šŽ; ๐š๐š˜ ๐šข๐š˜๐šž, ๐š–๐šŠ๐šข ๐š‘๐š’๐š๐šŽ.
๐šƒ๐š‘๐šŽ ๐š–๐š˜๐š˜๐š— ๐šž๐šœ๐šŽ๐š ๐š๐š˜ ๐šœ๐š‘๐š’๐š—๐šŽ ๐š‹๐š›๐š’๐š๐š‘๐š๐š•๐šข,
๐šŠ๐šœ ๐šข๐š˜๐šž ๐šœ๐š™๐šŽ๐šŠ๐š” ๐š๐š˜ ๐š๐š‘๐š’๐šœ ๐š™๐š˜๐šŽ๐š๐šŽ๐šœ๐šœ.
๐šˆ๐š˜๐šž ๐š๐šŠ๐š•๐š”๐šŽ๐š ๐š–๐š˜๐š›๐šŽ ๐š˜๐š ๐š๐š‘๐š˜๐šœ๐šŽ ๐šœ๐š ๐šŽ๐šŽ๐š ๐šŽ๐šŒ๐š‘๐š˜๐šŽ๐šœ,
๐š๐š‘๐šŠ๐š ๐š‹๐š›๐š˜๐šž๐š๐š‘๐š ๐š•๐š˜๐š—๐šŽ๐š•๐š’๐š—๐šŽ๐šœ๐šœ ๐š๐š˜ ๐šข๐š˜๐šž๐š› ๐š๐š’๐š๐š’๐š•๐š•๐šŠ๐š๐š’๐š—๐š ๐š‘๐šŽ๐šŠ๐š›๐š.

๐š‚๐š˜๐š›๐š›๐šข ๐š๐š˜ ๐š ๐š‘๐šŠ๐š ๐™ธ ๐š‹๐šŽ๐šŒ๐šŠ๐š–๐šŽ,
๐š๐š˜๐š› ๐™ธ, ๐š ๐šŠ๐šœ ๐š๐š˜๐š˜ ๐š๐šŽ๐šŠ๐š›๐š๐šž๐š• ๐š˜๐š ๐š๐šŠ๐š’๐š—๐š’๐š—๐š ๐š–๐š˜๐š›๐šŽ ๐š™๐šŠ๐š’๐š—.
๐š†๐š˜๐š›๐š๐šœ ๐š๐š›๐š˜๐š– ๐š๐š‘๐šŽ๐šŽ, ๐š๐šŽ๐š•๐š• ๐š๐š˜ ๐š–๐šข ๐šœ๐š˜๐šž๐š•,
๐šŠ ๐šœ๐š‘๐š˜๐š ๐šŽ๐š› ๐š˜๐š ๐š›๐šŽ๐š–๐š˜๐š›๐šœ๐šŽ ๐š๐š˜ ๐š๐š‘๐š’๐šœ ๐š•๐š’๐š• ๐š๐š˜๐š˜๐š•.
๐™ฝ๐šŠ๐š’๐š•๐šŽ๐š ๐š˜๐š—๐šŽ ๐š๐š˜๐š˜๐š›, ๐šœ๐š‘๐šž๐š ๐š๐š ๐š˜ ๐š๐š›๐šŽ๐šŠ๐š–๐šœ.
๐™ฐ ๐šŒ๐š›๐šž๐š–๐š™๐š•๐šŽ๐š ๐šœ๐š๐š˜๐š›๐šข ๐š˜๐š ๐š๐š›๐šŽ๐šŠ๐š ๐š•๐š˜๐šŸ๐šŽ, ๐šœ๐šŒ๐š›๐šŽ๐šŠ๐š–๐šœ.


~๐š€๐šž๐šŽ๐š๐šฃ๐šŠ๐š•

Reflection

Stand still
Behold beauty, see
Wonder the eyne of pretty
-reflection-
pretty of eyne the wonder
see, beauty behold
still stand.

Quetzal

Palindrome Poetry

Also known as Mirrored Poetry

A palindrome, by definition, is a word, phrase, verse, sentence, or even poem that reads the same forward or backward.

Learn more about Palindrome Poetry.

Autumn Love

Autumn-Spring Double Exposure

Spring falls in autumn’s heart

Season’s peculiar art.

Undoable lufu on titlark’s eyne,

Zeitgeist ventures on the line.

Whilst everything whithers, blossoms spud,

Season wise up of Autumn’s hankering fad.

Golden foliages trip the lights fantastic,

Blithe love of both on beck.

Feast one’s eyes – autumn on spring

Haecceity of season’s heart, extraordinary meaning.

~Quetzal

๐Ÿ’กZeitgeist -the spirit of the time/age/generation
๐Ÿ’กtrip the lights fantastic – dance/dancing
๐Ÿ’กFeast one’s eyes – look with great enjoyment